中国のIT関係用語の漢字単語
欧米語対応の漢字単語の創造
明治維新によってアジアでいち早く近代化した日本は、欧米のさまざまな分野の言葉に対応した漢字単語を作った。
後に中国が近代化するにあたって、既に日本で作られた外来語対応の漢字単語を日本から大量に導入した。
したがって、中国語のこの種の単語は、われわれ日本人にとって当然分かりやすい。
しかし、中国共産党の時代になってからは、
Popularity: 9 %
欧米語対応の漢字単語の創造
明治維新によってアジアでいち早く近代化した日本は、欧米のさまざまな分野の言葉に対応した漢字単語を作った。
後に中国が近代化するにあたって、既に日本で作られた外来語対応の漢字単語を日本から大量に導入した。
したがって、中国語のこの種の単語は、われわれ日本人にとって当然分かりやすい。
しかし、中国共産党の時代になってからは、
Popularity: 9 %
漢字使用圏で、ひらがなやカタカナのように、漢字と混在して使う文字を独自に開発したのは、われわれの先祖だけです。
外来語表記にはカタカナを使うのが一般的です。
しかし、いい加減な発音をそのままカタカナ化したり、元来日本語の発音にない語を無理矢理カタカナ化したりといったことが原因で、日本人同士にしか通じないカタカナ語と言われている。
Popularity: 8 %